Copilăria între filele unei cărți #3

     De fiecare dată când redactez un asemenea articol, mă cuprinde un val de nostalgie. Și de ce nu m-ar cuprinde, când aceste cărți au fost cele care au pus bazele ”aventurilor” mele în lumea cărților? Aici și aici găsiți primele 2 părți ale acestei serii de articolașe.

Oksa Pollock 

tn1_oksa_pollock_vol_1.jpg

     O serie despre care am mai vorbit într-un mic articol. Am citit-o de foarte multă vreme și încă sunt curioasă despre modul în care se termină aventurile Oksei. Din păcate, seria nu a fost finalizată. (Multe mulțumiri editurii Allfa). Cartea este scrisă de Anne Polichota și Cendrine Wolf și urmărește aventurile Oksei care află că are puteri supranaturale și că se trage dintr-o familie regală, provenită dintr-o altă lume. Astfel, Oksa și familia ei urmează să se întoarcă în ținutul natal în încercarea de a-și recupera puterea și rangurile. (Nici până acum nu am aflat, din păcate, dacă toate astea au fost sau nu îndeplinite). Deranjante au fost greșelile gramaticale pe care le-am întâlnit în ediția în limba română astfel că aș recomanda cărțile în limba engleză.

Magicianul Oaselor

magicianul-oaselor_1_fullsize

     ”Un thriller gotic, cu o scriitură care înfățișează atât de bine atmosfera, încât vaporii râului otrăvitor Foedus, în care sunt aruncate victimele, par să se ridice din pagină și să-l învăluie pe cititor.” Chestia asta e primul lucru pe care ajungi să-l citești, fiind ”scrijelit” pe copertă. Cartea a apărut la editura Rao și este scrisă de F.E.Higgins. Acțiunea se desfășoară în jurul lui Pin Carpue care trăiește singur în orașul Urbs Umida, orfan de mamă și cu un tată care a dispărut subit. Cartea are 2 perspective: perspectiva narațiunii, în care ne este prezentată acțiunea și perspectiva lui Pin, care sunt, de fapt, pagini din jurnalul personajului. O carte foarte intrigantă, plină de suspans și cu un deznodământ foarte surprinzător.

Hobbitul

hobbitul

     O carte scrisă de J.R.R Tolkien și publicată la editura Rao. Sunt sigură că marea majoritate ați citit sau ați auzit de ea. Sau.. ați văzut filmele! Am citit cartea asta de foarte mult timp și cert este că-mi amintesc încă ce lectură absolut extraordinară a fost! E vorba despre Bilbo Baggins, un hobbit care avea o viață lejeră, cât se poate de normală. Totuși, apariția vrăjitorului Gandalf îi dă viața peste cap și pornește împreună cu cei 13 gnomi într-o aventură pe care nu o să o poată uita prea curând. O lectură ce a reprezentat un mare pas pentru mine în descoperirea cărților ”serioase”, a cărților mult mai complexe și ieșirea din spațiul meu de comfort!

             Dulăul din Rowan

dulaul-din-rowan-tapiseria-vol-1_1_fullsize

     Din seria ”Tapiseria” am citit doar primele 2 volume. Din nou, mulțumiri editurii pentru seriozitatea cu care abandonează seriile (da, editura Rao, la tine mă uit). Cartea a fost scrisă de Henry H. Neff și este o carte pe care am citit-o de mult timp dar a cărei acțiune mi-o amintesc foarte bine. Nu o să intru prea mult în detalii deoarece pot cuprinde întreaga serie într-o singură fraza: Este extraordinar de asemănătare cu Harry Potter! Max McDaniels descoperă că are puteri magice, ajunge la Academia din Rowan, cu sângele lui, ”Voldemort”-ul acestui roman prinde viață (asemenea romanului ”Harry Potter și Pocalul de Foc”) etcetc. În orice caz, mie mi-a plăcut mult cartea asta. Dacă ai chef de ceva asemănător romanului Harry Potter, aceasta e alegerea perfectă, chiar dacă la un moment dat te întrebi dacă e carte sau e un fanfiction cu personajele editate diferit față de original.

     Aceste cărți sunt cele cu care m-am delectat cu mult timp în urmă! Mă gândesc să recitesc câteva dintre acestea, de dragul vremurilor vechi! Vi le recomand pe toate, consider că sunt niște cărți foarte drăguțe, cărora le puteți da oricând o șansă! 🙂

Anunțuri

Serii nefinalizate #1

     Cu toții ne atașăm mai mult sau mai puțin de anumite serii, fie ele fantasy, sf sau romantice. Fie ele scrise de autorii contemporani români sau fie ele traduse. Dar când iubești în mod special o anumită serie, lumea și personajele din interiorul ei, nu e o dezamăgire enormă, o lovitură puternică atunci când afli că.. nu o să mai apară continuarea? Sincer vorbind, dacă e doar o problemă de traducere, e ceva mai ok, fiind capabili să terminăm seria respectivă în limba engleză, însă când autorul se oprește din scrierea poveștii noastre preferate.. este un adevărat coșmar! Ei bine, eu am ales să vorbesc despre 3 serii tare drăguțe însă care nu au fost traduse în totalitate.

       1. Seria Tapiseria de Henry H. Neff.

tapestry_5books.jpg__620x250_q85_crop-smart

Cei de la Rao mai au de tradus 3 cărți, din această minunată serie!

     O serie foarte drăguță, care seamănă în mod special cu Harry Potter. O lume care prezintă o școală de magie asemănătoare cu cea pe care am trăit-o toți cei care suntem Potterheads! Nu m-a deranjat câtuși de puțin această asemănare deoarece chiar dacă ideea principală era ”Școală de magie, Vrăjitor bun, Vrăjitor rău” această carte este foooarte bine scrisă cu multe elemente foarte originale care m-au captivat și m-au făcut să ador cartea. În limba română au fost traduse 2 volume: Dulăul din Rowan și Al doilea Asediu, apărute la editura Rao. Ei bine, eu încă sper să se continue, deși o lectură în limba engleză a celorlalte volume este și ea binevenită! 🙂

       2. Oksa Pollock de Anne Plichota și Cendrine Wolf

164d5057ad65eeb2f3aa3315a3ebbd5e59e503e9

Și în cazul acestei serii, editura mai are de tradus tot 3 cărți!

     Ei bine, în cazul acestei serii, sentimentele mele sunt împărțite. O serie fantasy foarte drăguță, plină de magie cu o protagonistă și niște personaje foarte intrigante, o lectură care s-a dovedit a fi o adevărată plăcere. Însă într-o oarecare măsură îmi pare bine că nu au fost traduse în limba română decât primele 3 volume (Tărâmul Invizibil, Pădurea Rătăciților și Inima dintre cele două lumi) deoarece editura All a cam lăsat de dorit în această privință. Calitatea traducerii a fost extrem de slabă și pagină de pagină te împiedicai de greșeli gramaticale foarte urâte. O serie pe care îmi va face plăcere să o citesc.. în engleză dar care ar trebui finalizată pentru ca și cei care nu citesc cărți în limba engleză să o poată ”trăi”.

         3. Dacă aș rămâne de Gayle Forman

21873331

Încă un volum de tradus.. cerem prea mult?!

     Încă o serie de la editura Rao.. Ei bine, eu am citit relativ recent această carte și mi-a plăcut tare-tare mult. De atunci tot aștept să se traducă și al doilea volum – Where she went. Adevărul e că îmi doresc cărțile din aceeași serie în același format și preferabil în aceeași limbă, așa că mi-am zis să mai aștept puțin, poate-poate cei de la Rao o vor și traduce.. Sper doar să nu dureze ani buni, deoarece povestea este foarte interesantă și foarte impresionantă, iar după ce prima carte s-a dovedit a fi un adevărat carusel al sentimentelor, sunt tare curioasă să văd cum evoluează lucrurile în cel de-al doilea volum!

   Acestea au fost primele 3 serii incomplete în limba română care mi-au venit în minte, toate fiind printre preferatele mele până în momentul de față. Mi-aș dori ca unele edituri să fie ceva mai serioase și dacă ele consideră că nu pot duce la bun sfârșit o serie, mai bine să nu o înceapă. Voi ați auzit de aceste cărți? Care sunt seriile pe care încă așteptați să fie finalizate?